Эвфеми́зм (греч. ευφήμη — «благоречие») — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными.
Статьи про эвфемизмы
Баскова Юлия Сергеевна. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков). Краснодар 2006 (bestreferat.ru)
В качестве основного признака манипуляции исследователи называют скрытый характер воздействия, сам факт которого не должен быть замечен объектом манипуляции.
Именно поэтому из многочисленных языковых средств манипулятивного воздействия наше внимание привлекли эвфемизмы – слова или выражения, способные вуалировать факты и события, имеющие для общественного сознания заведомо неблагоприятную систему оценок и способные вызвать антипатию.
Лингвистическая природа эвфемизмов такова, что они отвлекают внимание реципиента от запретного понятия, так как связываются «в сознании участников речевого акта с денотативными вне табуируемого круга» (Кацев 1981, с. 141). Эвфемизмы, таким образом, являются эмоционально нейтральными субститутами нежелательных или слишком резких обозначений.
Табу и эвфемизмы (textologia.ru)
Переименования социально значимых профессий, должностей, институций – это самые заметные (хотя и не самые значительные и глубокие) последствия революционных вмешательств в жизнь языка. Ср. лексические замены в русском послереволюционном языке: было министр, стало народный комиссар; вместо солдат и офицер декретом в Красной Армии были введены обращения командир и боец или красноармеец, вместо губерний и уездов – области и районы, вместо жалованья – зарплата и т.д. От некоторых замен позже сознательно отказались*, другие прижились, третьи возвращаются сейчас (иногда в более узком или обновленном значении – ср. гимназия, лицей и т.п.).
Лексические запреты, замены или эвфемизмы нередко являются особо изощренным цензурированием и "промыванием мозгов".
Языковое табу: эвфемизм в современном русском языке (файл pdf на www.aspu.ru)
Табу существует на каждом языке. Так как табу, как принято думать, грубо, невежливые, вульгарные и наступательные, люди склонны к инстинктивно или сознательно избегают использования их. Практически люди часто используют эвфемизм,
чтобы заменить эти слова. Эвфемизм был порожден из древнего табу.
Наряду с социальным прогрессом и развитием человеческой цивилизации, эвфемизм долго существовал как важная часть вербальной коммуникации и продемонстрировал сильные способности вербальной коммуникации. Эвфемизм как языковое искусство играет важную роль в современном русском языке, поэтому приобретение знаний о коммуникативной функции эвфемизмов поможет нам много выучить русский язык и выполнить эффективную межкультурную коммуникацию.
Л.П.Крысин. Эвфемизмы в современной русской речи. 1994 (philology.ru)
В современной русской речи достаточно отчетливо проявляются две противоположные тенденции: к огрублению речи и к ее эвфемизации. На лексическом уровне огрубление выражается, в частности, в увеличении употребительности грубо-просторечных и жаргонных слов и выражений. Основная цель, которая преследуется говорящими при использовании эвфемизмов в социальных и межличностных отношениях, - стремление избегать коммуникативных конфликтов и неудач, не создавать у собеседника ощущения коммуникативного дискомфорта.
Литература на тему "Эвфемизмы"
Ковшова М.Л., Семантика и прагматика эвфемизмов
Гнозис, 2007 г., 320 стр., 978-5-94244-015-2 , 170*125*15 мм., тираж: 1200
Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка.
4-е издание, 2010. Мягкая обложка. 264 с. 269 руб. ISBN 978-5-9710-0283-3
====
Словарь эвфемизмов русского языка. Елена Сеничкина.
Издательство: Флинта, Наука ISBN 978-5-9765-0219-2, 978-5-02-034859-2; 2008 г.
Многоязычный словарь эвфемизмов туалетной темы. Цифровая книга
Авторы: Ирина Никитина, Елена Иванян, Халина Кудлинская-Стемпень
Издательство: Флинта
Про эвфемизмы на других сайтах проекта
- Украина: кризис, война или информационный повод? (в блоге Blog.Filologia.su)