Сравнительно-историческое языкознание (лингвистическая компаративистика) — область лингвистики, посвящённая прежде всего родству языков, которое понимается историко-генетически (как факт происхождения от общего праязыка). Сравнительно-историческое языкознание занимается установлением степени родства между языками (построением генеалогической классификации языков), реконструкцией праязыков, исследованием диахронических процессов в истории языков, их групп и семей, этимологией слов.
Сравнительно-историческое языкознание на протяжении XIX века было господствующим разделом лингвистики.
генетическое языкознание, сравнительное языкознание, компаративистика, область языкознания, имеющая целью реконструкцию синхронных состояний, не засвидетельствованных письменностью, и диахронических процессов в истории отдельных языков, истории групп родственных языков, включая установление происхождения языковых семей, языков и отдельных элементов их системы, в том числе установление генетического родства между языками, т. е. их общего происхождения из одного источника (генеалогическая классификация языков).
Первым и главным произведением С. л. принято считать «Курс общей лингвистики» языковеда из Женевы Фердинанда де Соссюра. (slovari.yandex.ru)
Топоров В.Н. Сравнительно-историческое языкознание (Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 486-490) (www.philology.ru)
Сравнительно-историческое языкознание - область языкознания, объектом которой являются родственные, т.е. генетически связанные языки. Кокретно в сравнительно-историческом языкознании речь идет об установлении соотношений между родственными языками и описании их эволюции во времени и пространстве; сравнительно-историческое языкознание пользуется как основным инструментом исследования сравнительно-историческим методом; наиболее общая форма исследований - сравнительно-исторические грамматики (включающие в себя прежде всего фонетику) и этимологические словари (лексика).
Сравнительно-историческое языкознание противостоит описательному, или синхроническому, языкознанию, нормативному и общему языкознанию. Вместе с тем сравнительно-историческое языкознание связано как с описательным языкознанием, так и с общим языкознанием взаимовлияниями в целом ряде вопросов.
Сравнительно-историческое языкознание на сайте Игоря Гаршина
Сравнительно-историческое языкознание на Языкознание.руКомпаративистика, или сравнительно-историческое языкознание - это лингвистическая дисциплина, изучающая диахронические процессы и синхронические состояния в развитии языков в их связи между собой. Ее целью является определение языковых групп, языковых семей, и, в конечном счете - единого праязыка.
Задачи сравнительно-исторического языкознания:- сравнение языков;
- выделение общих слов, корней и т.п.;
- установление регулярных фонетических соответствий между языками;
- установление временной соотносительности и последовательности фонетических изменений;
- восстановление предположительного звучания общих слов, корней и аффиксов в древности
Проф. В.А. Курдюмов. Сравнительно-историческое языкознание и Август Шлейхер (yazyk.net)
Расшифровка беседы на радио "Серебряный Дождь": Языки. (vsoloviev.livejournal.com)
Беседа В.Соловьева с гостем в студии "Серебряного Дождя", кандидатом филологических наук, доцентом, заведующим кафедры истории и филологии Дальнего Востока, старшим научным сотрудником центра компаративистики Института восточных культур и античности РГГУ Георгием Старостиным. Программа от 22.10.2009.
...на самом деле всем языкам мира примерно одно и то же количество лет. Просто с какого-то момента, какой-то из языков может получить соответствующее название, получить после этого письменность, литературу, развитие. Если я говорю, что русскому языку тысяча лет, это не значит, что он тысячу лет назад возник из ниоткуда. У него длительная история, он восходит к древнерусскому, древнерусский восходит к древнеславянскому и к праславянскому языкам и так далее.
Скажем, русская «дверь» и английская «door» - вот они похожи по звучанию, и похожи по значению. Значит, это сходство. Но если мы просто берем эти два слова, то на самом деле мы не можем научно ответить на вопрос – случайно ли это сходство или неслучайно. Потому что практика показывает, что существует огромное количество случайных сходств между языками. Просто потому что ну вот так сложились обстоятельства. Звуков в языке не так много, как и значений.